| 2008-10-16 06:59:47
| Subscribe to The Gospel Herald
 
The Gospel Herald
新闻总览
搜索 : 新闻 Web
高级搜索 使人和睦的人有福了,因为他们必称为神的儿子。[太5:9]
2008-10-10 07:51:38更新
Home
新闻总览
国际
教会
事工
总览
组织团体
人物
其他
宣教
教育
文化
社会/NGO
生活
科技
专栏
gospel post
客户服务
介绍朋友
设为首页
加到我的最爱
广告咨询
读者互动
投稿
联系编辑
联系我们
基督日报
关于我们
版权条例
网站管理
会员登入
 
Home > >

2006-04-02 06:43 Posted.

2025年以前:让每个族群看懂圣经!


第一本由香港会员参与翻译的新约全书。

「我们拥有自己的母语圣经。我们能阅读神的话语。然而,世界上接近3,000个语言族群,即超过2亿3千万3百万人口没有自己的母语圣经!他们无法了解神的爱。他们已等待了很久 ……」

威克理夫圣经翻译会订立2025计划,望在全球每个需要圣经翻译的族群开展翻译工作。

据Wycliffe International2005年11月提供资料,现时全球65亿人口里,共6,912种语言之多,当中需要母语圣经的语言总数逾2529种。

现时全球有1649种语言正进行圣经翻译,威克理夫现时参与的圣经翻译、识字教育或语言预备工作的语言总数共1294种,占总数7成之多。

威克理夫估计,全球尚有2644种语言需要母语圣经,即2亿3千万人现等待着自己的语言的圣经。威克理夫的2025计划的目标,是在2025年前实现这个梦想,透过与其他机构伙伴,装备同工训练各地本地人,及动世界各地教会推动圣经翻译工作,令这2025计划以更快的步伐进行。

威克理夫的香港区委会于1987年成立,办事处设于北角,在众同工的努力下,2001年7月1版了第一本由香港会员参与翻译的新约全书—泰泰语新约圣经。

现时香港区委会会员共30人,由教会派往9个地区,从事圣经翻译、释经研究、识字教育、圣经运用、行政、人事、财务等工作。区委会认为华人在历史上是福音的「受众」,希望更多华裔信徒,如香港、台湾、东南亚、北美等地信徒参与翻译圣经工作。

威克理夫圣经翻译会香港区委会网址:http://www.wycliffe.org.hk/

Doris Leung
doris@gospelherald.com.hk

版权声明:本文版权归基督新报所有。未经基督新报授权,任何印刷性书籍刊物及营利性电子刊物不得转载。欢迎非营利性电子刊物转载,但须注明出处及链接(URL)。

 

图片新闻  
“世界华人基层福音会议”结束燃点基层福音团队火热心
... | more
华人基层福音事工六大宣言首重编织网络
「台北葛福临」倒数节目丰富星光灿烂
全人关怀团队救援队赴成都郫县赈灾
世界宣明会呼吁踊跃捐助食物援助计划 积极解决饥荒问题
 
全球经济危机加剧香港基督教机构呼吁祷告 2008-10-04
“今日基督教”专访华理克:改变从脱去夏威夷花衬衫说起 2008-10-03
文更加国筹款梁燕城盼让中国新一代活得更有尊严 2008-10-03
新兴宗教关注小组新书涉诽谤耶青无被定性异端 2008-10-03
梁燕城借美妙粤曲北加州布道分享「福乐满载的人生」 2008-10-03
 
RSS输出
转寄朋友
友善列印
改变字体大小
 
 
新闻总览 | 国际 | 教会 | 事工 | 宣教 | 教育 | 文化 | 社会/NGO | 生活 | 科技 | 专栏
Copyright © 2007 WWW.GOSPELHERALD.COM.MY All rights reserved.